You are not logged in.
Lost Password?


Register To Post



 Bottom   Previous Topic   Next Topic

#1
Patching Virtual Fishing
Posted on: 2015/5/27 21:42
PVB Elite
Joined 2011/7/1
Germany
1109 Posts
CoderContributorTop10 PosterLong Time User (8 Years) App CoderPVBCC 2013 Entry
A while ago I spent some time on patching Virtual Fishing. The project came to a halt as I needed a break. However, I'm planning to get back to it. So I figured I should share what I have done so far.

The goal of the project obviously is to replace the Japanese text with an English translation. The main problem is that the 16x16 Japanese characters use allot of space on the screen and can not simply be swapped to lain letters. So the plan is to add an 8x16 Latin alphabet, change the text drawing method to support the smaller letters and then patch in the translated text.

Some of that I already did. Well, the first thing I did is reverse engineer how the game draws the text and where the Japanese alphabet is stored. The attached image has been exported from the rom. As you can see there are already Latin letters in the rom but nothing I want to use.

I then patched in a Latin alphabet by overwriting some of the Japanese letters. I also changed the method that draws the text to use 8x16 characters. The resulting rom is of course messed up as the sentences themselves are still Japanese.

I located some sentences in the rom for testing purposes. Unfortunately, there are no big pointer arrays that point towards these sentences. That makes it a bit more difficult for me to dynamically replace them.

The next step will be to clean up what I did so far and make it more generic. After that I will start replacing sentences.

Right now I'm using some translations provided by awesome person Benjamin Stevens. I know Wyndcrosser was also working on translation, so there should be plenty of sources when it actually comes to translating.

Attach file:



bmp  orichars.bmp (44.84 KB)
1709_55661d099533c.bmp 512X352 px

bmp  sentences.bmp (30.05 KB)
1709_55661d19c2cf2.bmp 80X96 px
Top

#2
Re: Patching Virtual Fishing
Posted on: 2015/5/27 21:56
PVB Elite
Joined 2007/10/26
USA
757 Posts
ContributorTop10 PosterLong Time User (11 Years) Donator
This community is better because of thunderstruck :P
Top

#3
Re: Patching Virtual Fishing
Posted on: 2015/5/27 22:32
PVB Elite
Joined 2013/6/17
Canada
1145 Posts
Top10 Poster10+ Game RatingsLong Time User (6 Years)
True that, Eric.

I like how there's a full set of cursive characters in there.
Top

#4
Re: Patching Virtual Fishing
Posted on: 2015/5/28 0:24
PVB Elite
Joined 2011/3/10
USA
900 Posts
Top10 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
i'm assuming the programmers tossed in the english alphabet in the hopes of a possible future north american release?
Top

#5
Re: Patching Virtual Fishing
Posted on: 2015/5/28 1:27
PVB Elite
Joined 2007/10/26
USA
757 Posts
ContributorTop10 PosterLong Time User (11 Years) Donator
http://www.planetvb.com/modules/games/?u025g

it was planned

-Eric
Top

#6
Re: Patching Virtual Fishing
Posted on: 2015/5/28 2:33
PVB Elite
Joined 2003/7/26
USA
1464 Posts
PVBCC EntryCoderContributorSpecial AchievementTop10 PosterHOTY09 EntryLong Time User (15 Years) App Coder20+ Game RatingsPVBCC 2013 Entry
I've been waiting for someone to tackle this for quite some time... Now that thunderstruck is on the case, I know the result is going to be top-notch

I'm grateful to him for working on it, and also to everyone involved with the actual text translation.
Top

#7
Re: Patching Virtual Fishing
Posted on: 2015/5/28 19:56
VUE(xpert)
Joined 2012/12/4
418 Posts
CoderLong Time User (6 Years)
Quote:

Lester Knight wrote:
i'm assuming the programmers tossed in the english alphabet in the hopes of a possible future north american release?

Full-width Latin characters are extraordinarily common in Japanese character sets, not in small part because of the fact that English is used a ton in technical settings. Having said that, full-width characters generally aren't too useful for English localization, and I've seen many cases where brand new graphics were put in to accommodate half-width or variable-width English scripts.

Though I have to say, the presence of a cursive alphabet does make me curious.
Top

#8
Re: Patching Virtual Fishing
Posted on: 2015/5/28 22:24
PVB Elite
Joined 2011/7/1
Germany
1109 Posts
CoderContributorTop10 PosterLong Time User (8 Years) App CoderPVBCC 2013 Entry
The cursive alphabet is used for the credits.
Top

#9
Re: Patching Virtual Fishing
Posted on: 2015/5/30 4:25
Nintendoid!
Joined 2012/10/16
202 Posts
Long Time User (6 Years)
Yea, I think Ben got way further than I did. My issue was the 16x16 characters, if I couldn't fix this, it made no sense to continue. Nice work man.

Always impressed. I wish there more homebrew titles to play too, I've knocked out a lot of them already :)
Top

#10
Re: Patching Virtual Fishing
Posted on: 2015/6/27 7:07
Nintendoid!
Joined 2012/10/16
202 Posts
Long Time User (6 Years)
Hi Thunder,

Any more details on Virtual Fishing? I know you're probably busy with Snatcher too :)
Top

 Top   Previous Topic   Next Topic


Register To Post