You are not logged in.
Lost Password?


Register To Post



 Bottom   Previous Topic   Next Topic

#1
Preliminary English Translations for Space Squash
Posted on: 2012/2/20 22:05
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
2293 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#2 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
This thread is for my preliminary English translations of the information on the box and in the instruction booklet of "Space Squash," one of the "Japan Only" Virtual Boy games. In addition, I hope to verify the accuracy of and/or suggest changes to the English translations for the in-game screens, which appear in the English Translation (Beta) Patch for Space Squash, as well as create translations for the in-game screens, for which there are currently no publicly available English translations. As I did with my translations for "V-Tetris," "Virtual Bowling," "Space Invaders Virtual Collection," and "Virtual Lab," I once again make mention of the fact that I myself do not know or speak Japanese and, rather, rely on translation software programs and online Japanese to English dictionaries and other online sources to make the translations. Nevertheless, I have gotten the hang of using such sources and am quite confident that these translations accurately convey the meaning of the original Japanese information. Still, I post my work here with the hope of receiving helpful input from others, who may have better knowledge of the meaning of certain sections.

Preliminary English Translations for the Front of the Box:

[To the lower right of "SPACE SQUASH"]

スペース スカッシュ
SPACE SQUASH

[In the black bar at the bottom]

スピードアクションゲーム
SPEED ACTION GAME

Attach file:



jpg  Space Squash Front of Box.jpg (1,259.57 KB)
1643_4f42b5b6315d8.jpg 2960X2938 px
Top

#2
Re: Preliminary English Translations for Space Squash
Posted on: 2012/2/20 22:12
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
2293 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#2 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for the Back of the Box:

[In red font at the very top]

ついに本当の3Dを体験するときが来た!
The time to experience true 3D has come at last!

[Above the "60" ball in the upper left]

ステージ数はナント全部で
60バリエーション
As for the number of stages, there
are 60 variations in all

[Beneath the "60" ball in the upper left]

各ステージには、いろいろな
障害物や役物、敵キャラクターが!
In each stage, there are various obstacles and
useful objects and an enemy character!

[Above the "200" ball in the upper right]

単純明快! ハマリ度
200%のおもしろさ
Simple and clear! With a
fun factor of 200%

[Beneath the "200" ball in the upper right]

ゲームの基本はいたってカンタン。
操作性も抜群で、誰でもすぐにハマってしまう!
The basics of the game are very simple.
And with the excellent controls, anyone will be immediately hooked!

[Beneath the upper screenshot, in the middle of the back of the box]

スピード感最高の
スポーツ、スカッシュ
などをテーマにした
アクションゲームの
登場です。
This is the appearance
of an action game based
on the theme of squash,
a sport with the best sense
of speed.

[Inside the black bar in the lower left table]

ご注意
Caution

[In the field beneath the black bar]

●ご使用になる方及び保護者は、注意書及び取扱説明書を
必ず読んでから使用してください。
●バーチャルボーイは必ず屋内で使用してください。
●長時間ゲームをするときは、適度に休憩してください。
●疲れた状態や連続して長時間にわたるご使用は、健康上
好ましくありませんので避けてください。
●バーチャルボーイは適切な調整をした上で使用してくだ
さい。
●目の成長課程にある0才から6才までは、使用をご遠慮
ください。
●Those, and the guardians of those, who are intending to use this product: Please
be sure to read the instruction booklet and precautions booklet before use.
●The Virtual Boy is for indoor use only.
●Please take appropriate breaks when playing for longer periods of time.
●Please avoid prolonged and continuous use and playing when tired, because with
regard to health, it is undesirable.
●Please use the Virtual Boy only after making the appropriate adjustments.
●This product must not be used by anyone whose eyes are 0 to 6 years into their growth process.

[Below the field mentioned above, in the bottom left corner of the back of the box]

*揚合によっては、バーチャルボーイで立体に見えない人がいます。
*In some cases, some people may not see three-dimensionally with the Virtual Boy.

[To the right of "VIRTUAL BOY TM"]

バーチャルボーイTM は任天堂の商標です。
VIRTUAL BOY TM IS A TRADEMARK OF NINTENDO.

[Beneath "FOR SALE AND USE IN JAPAN ONLY..."]

本品は日本国内だけの販売および使用とし、
また商業目的の賃貸は禁止されています。
This product is for sale and use in Japan only;
in addition, commercial rental is prohibited.

[In the bottom right corner of the back of the box]

株式会社 ココナッツジャパン エンターテイメント
〒102東京都千代田区平河町1-6-7-702 TEL 03(5276)7301
COCONUTS JAPAN ENTERTAINMENT CO., LTD.
1-6-7-702 Hirakawacho, Chiyoda-ku, Tokyo 102, Japan / Tel: 03-5276-7301

Attach file:



jpg  Space Squash Back of Box.jpg (922.33 KB)
1643_4f42b7475e650.jpg 2957X2910 px
Top

#3
Re: Preliminary English Translations for Space Squash
Posted on: 2012/2/20 22:15
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
2293 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#2 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
English Translation for the Cover Page of the Instruction Booklet:

スペース スカッシュ
SPACE SQUASH

Attach file:



jpg  Space Squash Front Page.jpg (1,065.59 KB)
1643_4f42b7d968ad9.jpg 2690X2037 px
Top

#4
Re: Preliminary English Translations for Space Squash
Posted on: 2012/2/23 14:24
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
2293 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#2 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 1 of the Instruction Booklet:

もくじ
CONTENTS

1. ゲームをはじめる前に
1. BEFORE STARTING THE GAME

2. ストーリー
2. THE STORY

3. 操作方法
3. OPERATION METHOD

4. スペース スカッシュとはこんなゲームだ!!
4. SPACE SQUASH IS A GAME LIKE THIS!!

5. ゲーム画面構成について
5. ABOUT THE GAME SCREEN CONFIGURATION

6. チャージ技について
6. ABOUT THE CHARGE TECHNIQUE

7. コンフィグモード(CONFIG MODE)について
7. ABOUT THE CONFIG MODE

8. アイテムについて
8. ABOUT THE ITEMS

9. ボーナスステージについて
9. ABOUT THE BONUS STAGE

10. TRAINING(練習)モードについて
10. ABOUT THE TRAINING MODE

11. 障害物について
11. ABOUT THE OBSTACLES

12. ナイトメア団
12. NIGHTMARE GROUP

13. コンティニューについて
13. ABOUT CONTINUE

14. ハイスコアエントリーについて
14. ABOUT HIGH SCORE ENTRY

15. ピートロン「必勝!!虎の巻」
15. PEATRON'S "KEY TO CERTAIN VICTORY!!"

Attach file:



jpg  Space Squash Page001.jpg (421.33 KB)
1643_4f463e245f31e.jpg 2677X2006 px
Top

#5
Re: Preliminary English Translations for Space Squash
Posted on: 2012/2/23 14:26
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
2293 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#2 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 2 of the Instruction Booklet:

1. ゲームをはじめる前に
1. BEFORE STARTING THE GAME

まず、「スペース スカッシュ」のカートリッジを、バーチャルボーイ本体に差し込
み電源を入れます。正しく入っていれば、電源を入れた瞬間、「ピロン」という効果
音がなり、しばらくすると「写真1」の画面がバーチャルボーイ画面に表示されます。
First, insert the "Space Squash" cartridge into the main body of the Virtual Boy. Then, turn on the
power. If inserted correctly, the moment the power is turned on, a sound effect like a "ping" will go off.
After a few moments, the screen of "Photo 1" will appear on the Virtual Boy's screen.

[Beneath the screenshot]

《写真1》
《Photo 1》

Attach file:



jpg  Space Squash Page002.jpg (822.62 KB)
1643_4f463e7f02727.jpg 2705X2005 px
Top

#6
Re: Preliminary English Translations for Space Squash
Posted on: 2012/2/23 14:31
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
2293 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#2 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 3 of the Instruction Booklet:

[To the left of the upper screenshot]

写真1が表示されてから、約4秒ほどしてから、Aボタ
ンかSTARTボタン等を押すと、『写真2』のような、「目の
幅調整画面」に切り替わります。
ここで、バーチャルボーイ本体上部にある「目の幅調整
ダイアル」を回し、必ず、画面の4すみにあるVBマーク
が見える状態にあわせて下さい。
(希に、4つ見えない場合がありますが、その場合でも、
最低3つのVBマークが見えるようにあわせて下さい。)
After about 4 seconds after the screen of Photo 1 is first displayed, press
the A Button or START Button to switch to the "Interpupillary Distance
Adjustment Screen," such as appears in "Photo 2."
Here, by turning the "IPD Adjustment Dial" located on the upper part of the main
body of the Virtual Boy, please be sure to adjust it to a state where the VB mark
can be seen in each of the four corners of the screen.
(Rarely, there are times when 4 marks cannot be seen; in such cases, please
adjust it so that the minimum of 3 VB marks can be seen.)

[Beneath the upper screenshot]

《写真2》
《Photo 2》

[Beneath the yellow arrow under the upper screenshot]

このように、4すみのマークが
見えるように調整して下さい。
Please adjust it so that you can see a mark in each
of the 4 corners, like this:

[Inside the rectangle in the middle of the page]

その他の調整については、バーチャルボーイ本体取扱説明書
をお読み下さい。
For other adjustments, please read the instruction manual of the
Virtual Boy itself.

[To the left of the lower screenshot]

次に、調整が終了したら、Aボタンを押して下さい。
『写真3』のような、「オートマティックポーズ設定画面」
が表示されます。
L ・Rいずれかの+ボタンの上下で、カーソルが移動し、
ON ・OFFの設定が選べます。
ここでいずれかの項目を選択しAボタンかSTARTボタ
ンを押すと、タイトル画面に切り替わります。
Next, when you have finished the adjustment, please press the A Button.
The "Automatic Pause Setting Screen" will be displayed, such as appears
in "Photo 3." Up or down on either the left or right control pad moves the
cursor, and you can select the setting of ON or OFF.
When you press the A Button or START Button to choose one of the options
here, it switches to the title screen.

[Beneath the lower screenshot]

《写真3》
《Photo 3》

Attach file:



jpg  Space Squash Page003.jpg (906.11 KB)
1643_4f463fa9c80c0.jpg 2677X2006 px
Top

#7
Re: Preliminary English Translations for Space Squash
Posted on: 2012/2/23 16:07
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
2293 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#2 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 4 of the Instruction Booklet:

[To the left of the upper screenshot]

※オートマティックポーズをONに設定すると、
ゲーム中20分間以上PAUSEをかけずにゲームを続け
た場合、次のステージに進む瞬間等に、自動的に、『写真
4』のような、メッセージ画面が表示されます。この
画面が出た場合には、必ず、適度な休憩をとり、目や体
を休めるようにして下さい。
適度な休憩を取ったら、STARTボタンを押して下さい。
ゲームを再開することが出来ます。
※When the Automatic Pause is set to ON, if you proceed in
the game without applying the pause for at least 20 minutes
during the game, the message screen in "Photo 4" will auto-
matically be displayed at the moment that it advances to the
next stage. When you encounter this screen, please be sure
to take a reasonable break and rest your eyes and body.
Once you get a reasonable break, please press the START
Button. You can then resume the game.

[Beneath the upper screenshot]

《写真4》
《Photo 4》

[In the middle of the page]

※オートマティックポーズの時間はあくまでも、目安です。
ゲーム中は、必ずPAUSEをかけて、適度な休憩を取るようにして下さい。
※The length of time for the Automatic Pause is only a rough estimate.
During the game, please apply the pause without fail and take a reasonable break.

[Above the lower screenshot]

※PAUSEをかけた場合に、役物や障害物の一部が消えることがありますが、これはゲーム
の性質上であり、故障ではありません。
PAUSEを解除すれば元に戻ります。
※When the pause is applied, some of the objects and obstacles will quickly disappear. This
is the nature of the game and is not a malfunction.
When you cancel the pause, it returns to the original.

[To the right of the lower screenshot]

オートマティックポーズを決定すると、タイトル画面
(『写真5』)へ切り替わります。
Once you have decided on the Automatic Pause Function,
it switches to the title screen ("Photo 5").

[To the lower right of the lower screenshot]

《写真5》
《Photo 5》

Attach file:



jpg  Space Squash Page004.jpg (896.80 KB)
1643_4f46563d30d21.jpg 2724X2005 px
Top

#8
Re: Preliminary English Translations for Space Squash
Posted on: 2012/2/24 20:23
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
2293 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#2 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 5 of the Instruction Booklet:

タイトル画面では、STARTボタンを押すと、ゲームへ。
SELECTボタンを押すと、簡易メニューでが現れます。
簡易メニューでは、L ・Rいずれかの+ボタン上下で、GAME START ・TRAINING ・
CONFIG MODEのいずれかを選択し、Aボタンで選択します。
(CONFIG MODEはP.16を、TRAININGに関してはP.22をご覧下さい。)
At the title screen, if you press the START Button, it will go to the game.
If you press the SELECT Button, a simple menu will appear.
In the simple menu, use up or down on either the left or right control pad to select either
GAME START, TRAINING, or CONFIG MODE and press the A Button to choose.
(Please refer to page 16 for CONFIG MODE and page 22 for TRAINING.)

タイトル画面で、PRESS STARTと表示されているときに、STARTボタンを押すか、
簡易メニューで、GAME STARTを選択し、Aボタンを押すと、簡単なストーリー紹
介が表示され、Aボタンを押すと、続けてエリアマップの表示画面に切り替わります。
主人公ピートロンが、スタート地点のステージの上に移り、Aボタンを押すと、『写
真6』のような、VS画面に切り替わります。
When you press the START Button at the title screen when "PRESS START" is displayed, or
when you select "GAME START" in the simple menu and then press the A Button, a simple
introduction story will be displayed. When the A Button is pressed here, it switches to the
display screen of the area map. When the hero, Peatron, moves onto the starting point for the
stage, press the A Button to switch to the VS Screen, which is shown in "Photo 6."

ここでは、L+ボタンの上下で、ピートロンの下に表示
されているチャージ技の種類を変更することができます。
チャージ技を選択したら、Aボタンを押すことにより、
ゲームを再開することが出来ます。
Here, by using up and down on the left control pad, you can
change the type of charge skill that is displayed under Peatron.
Once you have chosen the charge skill by pressing the A
Button, the game can be resumed.

[Beneath the screenshot]

《写真6》
《Photo 6》

Attach file:



jpg  Space Squash Page005.jpg (875.22 KB)
1643_4f47e3b622ac0.jpg 2677X2006 px
Top

#9
Re: Preliminary English Translations for Space Squash
Posted on: 2012/2/24 20:26
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
2293 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#2 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 6 of the Instruction Booklet:

2. ストーリー
2. THE STORY

地球がある銀河系から、うーんとうーんと離れたアニマル星。
この世界は、周辺でも唯一のどかな星で、
いっつも、平和な日々が続いていました。
Very, very far away from the Earth's galaxy is Animal Star.
This world was the only peaceful star around, where peace
always continued day after day.

しかし、そんなある日のことです。
However, the day came when this was lost.

アニマル星からちょっと出て、二件先のコンビニ星を曲がった角にある
デビルビルビル星から、宇宙盗賊ナイトメア団という集団が
やってきて、アニマル星中に、突然不思議な墓地を建設してしまったのです。
Out a little from Animal Star, from the Devilvilvil Star located near the convenience store
star of the two stars named, there came a group called "Space Thieves Nightmare Group"
to Animal Star, in order to suddenly build a mysterious cemetery there.

たまりかねたアニマル星の酋長「アニマル4126世」は、
宇宙の警備団体、「ビーレンジャー」に向けて緊急信号を発信したのです.........。
Unable to bear with it any longer, the chief of Animal Star, "Animal 4126,"
sent an emergency signal to "B-Rangers," space defense organization..........

Attach file:



jpg  Space Squash Page006.jpg (843.65 KB)
1643_4f47e47577a7d.jpg 2714X2005 px
Top

#10
Re: Preliminary English Translations for Space Squash
Posted on: 2012/2/24 20:28
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
2293 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#2 PosterLong Time User (8 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 7 of the Instruction Booklet:

ストーリー
THE STORY

「ふわぁ、 今日ものどかだなぁ。」
と、一人陽気に日焼けをするビーレンジャーの一員であるあなたのもとに、突然、
『ピーピピ。ピーピピ。ピ。ピーピーピ………』と、無線が。
「き、緊急信号だ!! ど、どこだ? ア、アニマル星?」
"Ahhh, it's peaceful even today."
You, a member of B-Rangers, said, as you cheerfully got a suntan.
Suddenly, (over the radio) "Pēē pē pē. Pēē pē pē. Pē. Pēē pēē pē........."
"It... it's an emergency signal!! Whe... where is it from? An... Animal Star?"

あなたは、愛機ピート口ンに飛び乗り、アニマル星に建設された
ナイトメア団の秘密基地に乗り込んでいきました。
You, the beloved machine Peatron, hopped onto and got into the secret base
of the Nightmare Group that was built at Animal Star.

そして、その基地で見たものは、なんと、スカッシュのコートだったのです。
And then, what you saw in their base was a squash court.

「ふふふ。来たな! ピートロン!
俺たちを倒したければ、このスカッシュで勝負だ!!」
"Ha-ha-ha! You've come, Peatron!
If you want to defeat us, you must do so in this game of squash!!"

こうして、ピートロンの戦い(?)は始まるのでした。
Thus, Peatron's battle(?) was to begin.

Attach file:



jpg  Space Squash Page007.jpg (799.77 KB)
1643_4f47e4c48bd8e.jpg 2677X2006 px
Top

 Top   Previous Topic   Next Topic


Register To Post