Register To Post



 Bottom   Previous Topic   Next Topic

#1
Preliminary English Translations for Virtual Bowling
Posted on: 2011/9/19 22:31
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
1124 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#3 PosterLong Time User (2 Years) 30+ Game Ratings
I have resumed the long and arduous task of translating the information on the boxes and in the instruction manuals of the "Japan Only" Virtual Boy games. The reason why it is long and arduous for me is because I primarily rely on translation software programs and online Japanese to English dictionaries, in order to create the translations. Unfortunately, these sources are somewhat difficult to use. I am quickly getting the hang of it, though, and am rather confident that although I cannot speak Japanese myself, these translations accurately convey the meaning of the original Japanese information. Nevertheless, I post my work here with the hope of receiving helpful input from others, who may have better knowledge of the meaning of certain sections. Once again, as I already did for the English translations for V-Tetris, I ask that if one adds his or her translation suggestions to this thread, please let it be known whether you use similar means as I do to obtain your information or whether you actually know and speak Japanese. The ultimate goal is for high quality English translations of this material to be made and to be freely accessible online.

As one can see below, the front of the box for Virtual Bowling contains no Japanese text.

Attach file:



jpg  Virtual Bowling Front.jpg (1,746.91 KB)
1643_4e77a6bc8cae5.jpg 2928X2937 px
Top

#2
Re: Preliminary English Translations for Virtual Bowling
Posted on: 2011/9/19 22:37
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
1124 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#3 PosterLong Time User (2 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for the Back of the Box:

[The two, large-font lines right below "VIRTUAL BOWLING"]

目の前に広がる本物の迫力!
[?]は今レーンに立っている!!
The real intensity spreads before your eyes!
Now, you're standing in the lane!!

[Right below the two lines mentioned above]

バーチャルボウリングは、 ボウリングそのままの楽しさを
リアルにシュミレートした、 本格的スポーツ・ゲームです。
ボールの重さや利き腕など、各種の設定を調整することに
よO奥深いゲームを楽しめます。
Virtual Bowling is an authentic sports game that realistically
simulates the fun of bowling as it is. You can enjoy the game
deeply by adjusting the various settings, such as the dominant
arm and the weight of the ball, etc.

[In the yellow bar beneath the lines given above]

ご注意
Caution

[In the white field beneath the yellow bar]
(Translator's Note: This is the exact same text that appears on the back of the box for V-Tetris, a game whose information I already translated and posted on this site. My translation below is an improved-upon translation of the information. The Japanese characters themselves are also more accurately converted into digital format this time.)

●ご使用になる方及び保護者は、 注意書及び取扱説明書を
必ず読んでから使用してください。
●バーチャルボーイは必ず屋内で使用してください。
●長時間ゲームをするときは、 適度に休憩してください。
●疲れた状態や連続して長時間にわたるご使用は、 健康上
好ましくありませんので避けてください。
●バーチャルボーイは適切な調整をした上で使用してください。
●目の成長過程にある0才から6才までは、 使用をご遠慮く
ださい。
●Those, and the guardians of those, who are intending to use this product: Please
be sure to read the instruction booklet and precautions booklet before use.
●The Virtual Boy is for indoor use only.
●Please take appropriate breaks when playing for longer periods of time.
●Please avoid prolonged and continuous use and playing when
tired or with undesirable health.
●Please use the Virtual Boy only after making the appropriate adjustments.
●This product must not be used by anyone whose eyes are 0 to 6 years into their growth process.

[Beneath "FOR SALE AND USE IN JAPAN ONLY..."]

本品は日本国内だけの販売および使用とし、
また商業目的の賃貸は禁止されています。
This product is for sale and use in Japan only;
in addition, commercial rental is prohibited.

[To the right of "VIRTUAL BOY TM"]

バーチャルボーイTMは任天堂の商標です。
VIRTUAL BOY TM IS A TRADEMARK OF NINTENDO.

[Right above "LICENSED BY NINTENDO"]

*揚合によっては、 バーチャルボーイで立体に見えない人がいます。
*In some cases, some people may not see three-dimensionally with the Virtual Boy.

Attach file:



jpg  Virtual Bowling Back.jpg (1,055.70 KB)
1643_4e77a814dc946.jpg 2927X2907 px
Top

#3
Re: Preliminary English Translations for Virtual Bowling
Posted on: 2011/9/20 2:24
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
1124 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#3 PosterLong Time User (2 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translation for the Cover Page of the Instruction Booklet:

[In the lower right corner]

取扱説明書
Instruction Booklet

Attach file:



jpg  Virtual Bowling Cover Page.jpg (957.05 KB)
1643_4e77dd545469d.jpg 2725X2010 px
Top

#4
Re: Preliminary English Translations for Virtual Bowling
Posted on: 2011/9/21 5:17
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
1124 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#3 PosterLong Time User (2 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for the First, Unnumbered Page of the Instruction Booklet:

[At the very top, in red]

であいさつ
Greetings

[Beneath the red text at top]

このたびは (株) アテナのバーチャルボーイ専用カートリッジ 「バーチャル
ボウリング」 をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございました。
ますはじめに別冊の 「注意書」 をお読みいただき、 次にこの「取扱説明書」の
指示に従い、 各調整をおこなったうえ、 正しい使用方法でで愛用ください。
なお、 「注意書」 およびこの 「取扱説明書」 は大切に保管してください。
Thank you very much for purchasing Athena Co., Ltd.'s Virtual Boy exclusive-use
cartridge "Virtual Bowling." Please read the separate "Precautions Booklet" first. Then,
make each adjustment by following the instructions of this "Instruction Booklet." Please
regularly use this product with the proper use method. Furthermore, please keep the
"Precautions Booklet" and this "Instruction Booklet" in a safe place.

[At the top of the orange table]

もくじ
CONTENTS

[Starting from the top of the left side of the table and going down]

はじめに
Introduction

ゲームをはじめる前に
Before Starting The Game

コントローラーの使い方
How To Use The Controller

初期設定
Initial Settings

遊び方
HOW TO PLAY

●さあ投げてみよう!
●Now Let's Throw!

●スタンダードモード
●Standard Mode

●トーナメントモード
●Tournament Mode

●トレーニングモード
●Training Mode

ボウリング用語豆辞典
Bowling Terminology Dictionary

Attach file:



jpg  Virtual Bowling Page000.jpg (760.49 KB)
1643_4e795743699cd.jpg 2750X2012 px
Edited by Benjamin Stevens on 2011/9/21 5:30
Edited by Benjamin Stevens on 2011/9/21 5:41
Top

#5
Re: Preliminary English Translations for Virtual Bowling
Posted on: 2011/9/21 5:23
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
1124 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#3 PosterLong Time User (2 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 1 of the Instruction Booklet:

[At the very top of the page, in red]

はじめに
Introduction

[Beneath the above, also in red]

興奮の臨場感! リアルなゲーム空間!
立体画像で表現される仮想現実体験!
Exciting realism! A realistic gaming space!
A virtual reality experience represented by stereoscopic images!

[Beneath the red text, in black]

「バーチャルボウリング」は、 バーチャルボーイの機能をフルに
活用した、 本格的ボウリング・ゲームです。
立体表現された、 ボウリング場は、 臨場感満点。 ピンやボール、
レーンなど、 すベてがリアルに再現されています。
ボールの重さや利き腕の設定など、 細部にわたってリアリティ
を追求し、 何度でも楽しめる内容になっています。
さあ、 まったく新しいボウリング・ゲームをお楽しみください。
バーチャルボウリングは、 あなただけの専用ボウリング場です。
"Virtual Bowling" is a full-scale bowling game that utilizes the full
functionality of the Virtual Boy. The stereoscopically represented
bowling alleys receive a perfect score for realism. The pins and
balls and lanes, etc. are all realistically reproduced. It is the contents
that can be enjoyed any number of times and that pursue reality in
detail, such as the setting of the dominant arm and of the weight of
the ball, etc. Now, please enjoy a whole new bowling game.
Virtual Bowling is your own private bowling alley.

Attach file:



jpg  Virtual Bowling Page001.jpg (501.80 KB)
1643_4e7958c909d78.jpg 2725X2012 px
Edited by Benjamin Stevens on 2011/9/21 5:34
Top

#6
Re: Preliminary English Translations for Virtual Bowling
Posted on: 2011/9/21 18:47
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
1124 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#3 PosterLong Time User (2 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 2 of the Instruction Booklet:

[At the very top, in red]

ゲームを始める前に
Before Starting The Game

[Beneath the above, also in red]

ゲームをスタートする前に、 必ず
これらの調整をおこなってください。
Before you start the game, please
be sure to make these adjustments.

[To the left of the upper screenshot]

バーチャルボーイ本体にカートリッジ
を正しくセットして下さい。 カートリ
ッジをセット後、 コントローラの前面
にある電源スイッチをONにすると、
しばらくして右の画面が現れます。
Please insert the cartridge properly into the main
body of the Virtual Boy. After inserting the cartridge,
turn the POWER switch located on the front of the
controller to the ON position; after a little while,
the screen at right will appear.

[To the left of the lower screenshot]

STARTボタンを押すと 「目の幅調整
画面」 に切り替わります。 各調整はこ
の画面を見ながらおこないます。
When the START button is pressed, it changes to the
"Interpupillary Distance Adjustment Screen." Each
adjustment can be made while looking at this screen.

Attach file:



jpg  Virtual Bowling Page002.jpg (570.16 KB)
1643_4e7a152768260.jpg 2713X2012 px
Top

#7
Re: Preliminary English Translations for Virtual Bowling
Posted on: 2011/9/21 18:52
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
1124 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#3 PosterLong Time User (2 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 3 of the Instruction Booklet:

[At the very top, in red]

目の幅調整
Interpupillary Distance Adjustment

[Right below the red text mentioned above]

プレイヤーの左目と右目の幅にバーチャル
ボーイ内部の表示装置を合わせる調整です。
This is the adjustment that adjusts the display inside the Virtual
Boy to the width between the player's left and right eyes.

[To the left of the upper illustration]

調整画面を見ながら、 本体上部にある 「目の幅
調整ダイアル」 をまわし、 画面の4すみにある
マークが見える状態にあわせてください。
While looking at the adjustment screen, please turn the "Interpupillary
Distance Adjustment Dial" located on top of the main body until you
can see a mark in all 4 corners of the screen.

[Within the blue arrow]

このように4すみのマークが見える
ように調整して下さい。
Please adjust it so that you can see a
mark in each of the 4 corners, like this:

[Right below the blue arrow, to the left of the screenshot]

※4つのマーク全てが見えない揚合もありますが、
3つ見えていればゲームに支障はありません。
※In some cases, all 4 marks may not be visible. If
3 are visible, then it won't interfere with the game.

[Right below the text mentioned above]

その他の調整については、 バーチャルボーイ本体取扱
説明書をお読みください。
For other adjustments, please read the instruction manual
of the Virtual Boy itself.

[At the very bottom of the page]

※プレイ中は、 スタートボタンを押してポーズをかけた後、
セレクトボタンを押すと目の幅調整画面が呼び出せます。
※During play, after pressing the START button and pausing the game, you can bring
up the Interpupillary Distance Adjustment Screen by pressing the SELECT button.

Attach file:



jpg  Virtual Bowling Page003.jpg (556.91 KB)
1643_4e7a163d13732.jpg 2725X2012 px
Top

#8
Re: Preliminary English Translations for Virtual Bowling
Posted on: 2011/9/21 20:09
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
1124 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#3 PosterLong Time User (2 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 4 of the Instruction Booklet:

[At the very top, in red]

オートマティック ポーズ機能について
About The Automatic Pause Function

[Beneath the above, also in red]

バーチャルボーイ専用カートリッジには、
プレイヤーの目の健康を寺るため、 適度な
時間でゲームを自動的に休止する 「オート
マティックポーズ機能」 があります。
For the eye health of the player, all Virtual Boy
exclusive-use cartridges have an "Automatic
Pause Function," which automatically pauses the
game after a reasonable amount of time.

[To the left of the screenshot]

●「目の幅調整画面」 で調整を終えた
後、 STARTボタンを押すと右の画面に
切り替わります。L+ボタンの左右で、
「オートマティックポーズ機能」の
ON/OFFが選べます。 この画面で再び
STARTボタンを押すとデモが始まり、
さらに押すとタイトル画面が現れます。
● After finishing the adjustment in the "Interpupillary
Distance Adjustment Screen," press the START
button to switch to the screen at right. With left and
right on the left arrow pad, you can turn the "Automatic
Pause Function" on or off. When the START button is
pressed again in this screen, a demo begins. If you
press it again, the title screen appears.

Attach file:



jpg  Virtual Bowling Page004.jpg (532.00 KB)
1643_4e7a286000e81.jpg 2738X2012 px
Top

#9
Re: Preliminary English Translations for Virtual Bowling
Posted on: 2011/9/23 15:09
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
1124 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#3 PosterLong Time User (2 Years) 30+ Game Ratings
Translation Change:

"left arrow pad" on page 4 should read "left control pad."
Top

#10
Re: Preliminary English Translations for Virtual Bowling
Posted on: 2011/9/23 16:46
PVB Elite
Joined 2011/4/27
USA
1124 Posts
Highscore Top10 1stHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreHighscore Top ScoreCollection Top10 1stContributor#3 PosterLong Time User (2 Years) 30+ Game Ratings
Preliminary English Translations for Page 5 of the Instruction Booklet:

●「バーチャルボウリング」 は、電源を入れた
後、 20分おきに、 オートマティックポーズ機能
が働き、 ポーズ(ー時中断)状態となります。
適度な休憩をとり、 目や体を休めてください。
スタートボタンを押すと、 ゲームを再開できます。

●In "Virtual Bowling," after the power is turned on, the
Automatic Pause Function activates every 20 minutes,
which pauses (suspends) the game. Please take a
reasonable break and rest your eyes and body. When
the START button is pressed, the game can be resumed.

Attach file:



jpg  Virtual Bowling Page005.jpg (640.63 KB)
1643_4e7c9bd2d400a.jpg 2713X2012 px
Top

 Top   Previous Topic   Next Topic


Register To Post

You are not logged in.
Lost Password?
Register Resend Activation